We did it! We published the Multilingual is Normal book, an anthology of sixty voices, talking about talking, in just one month from launch on 10th July to publication day on 10th August 2020!
This was my first foray into book publishing, and I learned absolutely loads about the process of pulling a printed work together. It was wonderful to get such a positive response to the call for submissions in July, and straightaway I could see that we would have far more than the 30 snippets I had originally hoped to achieve. In the end, we created an anthology with 223 pages of wordy wisdom and woe!
Reading through the submissions, which people sent from all over the world, was an incredibly moving experience. As you might know, I'm from a very un-multilingual bit of English countryside and was late to the multilingualism party. And it turns out, I'm not the only latecomer! Several contributors felt similarly shy about declaring their love for multilingualism, having grown up 'just...
As I write this in a café whilst on a post-Christmas holiday in Paris, I’m listening to my three children play with the words on the menu – making observations about how café is the same in English, and crêpes has a funny hat on, and isn’t panini Italian? Cue discussion about accents and loan words. They’re a curious bunch, my three little linguists.
Early in my motherhood journey, I was trying to speak only French to my eldest (now 9). It was hard. There is lots to master in the first few months of parenting, and learning swathes of new vocabulary in French was a step too far for my sleep-deprived brain. You see, my French was that of an Oxford literature graduate who taught business English. Babies, as it turns out, are more into biberons than Balzac or budgets.
I also had this odd feeling of not really being ‘me’ when I spoke only French to my new baby. My mothering instinctively needed to be done in the language I’d...
Do conversations with toddlers work? This is a headline we spotted today. We sometimes get asked why we bother talking to children under 2, because they can’t have a conversation (the implication being they can’t understand).
Well, they can understand! And talking to them, narrating the daily routines of dressing, putting the dishwasher on, or going out, is what helps children learn how words join together in sentences. It’s how they learn to speak for themselves. Songs and stories aside, talking to them as much as possible while you’re together is super important.
They don’t learn just single words: vocabulary by itself isn’t language. They learn how words connect, the grammar, intonation, word order...it’s all about having an actual conversation with your baby!
Going to eat a banana with your little one? Don’t just say “BANANA!” Say, “oh look at the yellow banana in the bowl...shall we eat it?” And even...
I’ve just read an interesting article about the benefits of teaching foreign languages to our children. It was written by a lady who has moved her entire family to France in order to pursue their language goals!
Whilst we can’t all move to France and immerse ourselves in their language and culture for several years like this lucky family, we can take on board some of the writer’s ideas.
1) Learning languages is good for our brains*
(*note, I first wrote this blog in 2012 and the research is more nuanced now... visit this page to read more about the science!)
Research into bilingualism sometimes* shows that babies’ brains develop more flexibility when they speak two or even three languages from an early age. The left and right sides of the brain work better together and this aids maths, creative thinking and problem-solving as well as language acquisition. I can already see Dylan flipping through his mental multilingual picture book when we read familiar stories...