There are thousands of language specialists and educators out there, pouring their knowledge onto blog pages, online resource libraries and websites. Here are some links to Cate’s favourites.
Fun French resources and downloadables for teachers and aspriring francophones. We particularly enjoy the humorous 'Jacques et Jack' cartoons, looking at the links (and faux-amis) between French and English.
A hybrid online/home-learning pack full of stories and themed craft activities. Cate's children really enjoyed using these resources during lockdown... maybe yours would too?
Story boxes with stories that start in English and end in another language, building up your vocabulary en route. Supported by flashcards, audiobooks and other activities.
Bilingual eBook app with audio where you choose the combination of languages. Short stories and flashcards for children aged 3-8+ We love the potential to compare languages and find links between them!
Songs in Welsh for parents and children to enjoy together! Further free educational apps also available, including a Welsh/English yoga app.
Want to explore a little Cornish? Try these stories where you can read and listen in Cornish.
Children's books in Bengali and English created by Rumana and friends. Lots of love and humour, and a passion for talking. We love them!
Founded by bilingual maman Hanna Lenda, Daradam makes games to help you learn Arabic with your little ones.
Bilingual children's books with lovely illustrations, but with a twist: the words are not translations, rather a reflection of how we think and speak differently in our different languages.
An incredibly well-researched and updated blog of books in translation from around the world. What a wonderful way to discover new cultures with our children!
Follow the capers of Bino and Fino in these colourful cartoons about exploring Africa and African languages including Twi, Hausa, Igbo, Swahili and Yoruba. Available on YouTube, online streaming, or DVD.
Latina mama in Florida Johana has created a hub of English/Spanish bilingual parenting resources, downloads, links and activities.
Gorgeous games and activities to help families connect with languages, some of which are available in our online shop here. Founded by Alexandra Nicoletti, Lil'Ollo is a colourful collection of resources designed by a mum who also understands that parents like educational materials to be beautiful too!
Michael Rosen's YouTube channel is full of wonderful poetry performances, including some in French. Did you know that Michael's parents spoke several languages, including Yiddish? Listen to him chat to Cate on The Language Revolution podcast about his multilingual upbringing.
This is the blog of Dr Thomas Bak and Dr Dina Mehmedbegovic-Smith, who use the analogy of a healthy diet to encourage people to see learning languages as part of a healthy lifestyle. Lots of interesting information about plurilingualism.
Eowyn Crisfield has been blogging about raising bilingual children for over a decade. It is a treasure trove of informative and accessible information about bilingual education, translanguaging, home languages.
This anthology (created by Cate in one month, July 10th – August 10th 2020) brings together sixty voices from around the world, talking about how languages have shaped their lives. Multilingual is normal, and fascinating, and there is no one way of doing it.
Bilingualism research and information centre with branches worldwide, bringing the messages from research to a wider audience.
The Queen’s College Translation Exchange brings together expertise in literary translation and outreach through a broad programme of translation-related activities for students, schools, and the public. This includes an international book club, creative translation workshops, and fascinating blog about translation.
The blog that accompanies each episode of The Language Revolution podcast is full of links and further reading prompts for anyone (parents, teachers, policy-makers) interested in how languages shape our lives, and why it's time to shake up language education. This post on languages and mental health is a popular one too.
Creative Multilingualism was an AHRC-funded project which ran from 2016 to 2020. Their website offers many resources for anyone interested in exploring the links between creativity and languages, from blog posts and teaching materials, including multilingual poetry and drama activities.
For anyone interested in home education, language development and bilingualism, our multilingual ambassador Ronni has a blog packed full of ideas on all of these subjects. She also runs online speech and language courses for parents, and you can read more about them on here.
NALDIC is the national subject association for EAL in the UK, and the site contains a wealth of information about research, networking, CPD, teaching and learning.
The EAL Journal is the termly magazine for NALDIC, and this is the accompanying blog. The link takes you to Cate's blog, written for the EAL Journal in January 2020.
Our multilingual ambassador Eowyn Crisfield has been working with schools and parents for over 15 years to build strong and successful partnerships to improve the learning and experiences of bilingual/multilingual learners in schools.
This UK-based research collaboration between several academics and universities aims to assesses the the potential for the integration of linguistics into the MFL curriculum in schools. Teachers, you can participate and learn more on their site.
The Stephen Spender Trust celebrates multilingualism and literary translation through a range of initiatives, including their Poetry in Translation Prize and Translators in Schools programme. Listen to director, Dr Charlotte Ryland, talking about creative translation on the podcast..
The RiPL network is a group of researchers, practising teachers, teacher educators and policy makers interested in Research in Primary Languages. RiPL explores issues, gathers and shares ideas, discusses and evaluates with the aim of supporting and improving foreign language teaching.
Blog by UK MFL teachers on the languages 'crisis' in schools and how we can turn it around. Full of interesting discussion about the framework and theory of language teaching, and how languages could be central to a liberal arts curriculum. You can also listen to him on The Language Revolution podcast here.
We can't talk about language without referring to the extensive work of linguistics godfather, David Crystal. His website has eBooks of his rarely available books (including Language Play, which Cate loves!) and links to his projects such as Shakespeareswords.com. Listen to Professor Crystal talking about linguistics on The Language Revolution podcast here, and about accents (with son Ben), here.
Podcast by plurilingual mama and teacher Heather, investigating people's experiences of becoming bilingual or raising bilingual children. Cate and Heather have connected across the Atlantic, and we have much in common in our approaches to learning languages.
Arising from an ongoing discussion between Cate and Thomas Bak on Twitter and in real life about the benefits of multilingualism and challenges of changing attitudes towards learning multiple languages, especially in countries like the UK where English is a dominant language and foreign-language learning is in steep decline, the International Day of Multilingualism aims to celebrate linguistic diversity and the multi-layered, multi-lingual way that humans actually use languages in our everyday lives. You can get involved too on 27th March every year by posting about languages with the hashtag #multilingualisnormal. We have reached over 1.5m people in 2019 and 2020!